maya kisyova

theatre and literature


Leave a comment

Шекспирови сонети в сезони 2016

На 26 септември пред публиката на р-н Оборище в София в обновената сценична атмосфера на Сити Марк Арт Център представихме “ШЕКСПИРОВИ СОНЕТИ В СЕЗОНИ”.

Отдадохме чест в годината на глобалната идея Шекспир е жив” с нов формат на спектакъла. Съвременна музика, изпълнена от студента в ВМА “П. Владигеров” Георги Пармаков. Мултимедийни изображения, в които присъстваха и текстовете на 24-те сонета от сценария на оригиналния английски език.

Всеотдайният технически екип на Сити Марк Арт Център направи възможна акцията ни. Респект!

shakespeare_26-sept

Advertisements


Leave a comment

Министър Мишел Мишева в “Столичани в повече”

Stolichani 9_1

Photosession © Dream Team Production & BTV

По-добре късно, отколкото никога –
да, първото ми участие в български телевизионен сериал, и то не кой да е,
а НАЙ-дълголетният!
Приятно изненадана и благодарна за добрия механизъм на всички нива –
сценарий, режисура, партньори, професионализъм на ЦЕЛИЯ екип…
Смехът е панацея. Да.


Leave a comment

Навътре в камъка – документален филм за Иван Динков

Navytre v kamaka

“… българинът живее и умира като глава на пирон…”

На 7 октомври в Дома на киното пред пълен салон се състоя премиерната прожекция на документалния филм “Навътре в камъка” посветен на Иван Динков, български поет. Сценаристи проф. Златимир Коларов и Валентина Фиданова-Коларова, която е режисьор на филма. Бидейки с различни функции в повечето филми на този тандем, наблюдавайки процесите и пътя, мисля, че това е най-сложният им проект. Не само поради особената сила на “обекта”, но и поради все още живия интерес към творчеството на поета, изследователското многообразие на специалистите -историци и литературоведи, осъзнатият принос за най-подходящото представяне на Иван Динков във второто десетилетие на XXI век. Три години работа по филма. Снимка от красивата младост на поета на плаката и още една премиера – книгата на Никола Иванов “Почит към Иван Динков”, събрала стихове, посветени на поета и приятеля, сценария на филма, много материали… “Той оказваше магнетично въздействие върху околните…”

Скъп подарък в ръцете ми – от ръцете на актрисата Белла Цонева. Книгата, на която е съставител самата тя – Иван Динков. “Почит към литературата”, в която има две негови пиеси… “Никой още не се е осмелил да ги постави.” – ми казва тя…

Кадрите, в които участвам, са импресионистични. Задачата, която Валя ми беше поставила, съдържаше два аспекта – жречески танц на самодива, която се съприкосновява с Божество извън канонизираните похвати, рискова и силна, смела и неуловима. Другият аспект беше еротичният транс на земната жена, която е средство за живот и красота.

“Актрисите са деца на Бога, които лекуват всички болки…”

От юни 2012 г., когато бяха снимките, до декември 2013 г., когато записвахме дикторския текст, изтече период, в който Валя беше във водовъртежа на собственото си око и трескаво отхвърляне и прегрупиране на визии, думи, коментари, съобразяване с хиляди неща, повярвала в твърдото иреално присъствие и интуитивно “редакторство” от страна на Иван. Професионалист. Говоря за Валя. Непривързване към нищо, изострена чувствителност към комбинаторика, търпение към всички участници в творческия екип.

Постфактум, проф. Златимир Коларов в едно изречение изговаря своята лична мотивация да работи по филма: “Аз съм лекар и за мен човешкият живот е над всичко. В този смисъл Иван Динков надхвърля идейните изблици на Виктор Юго и Христо Ботев, като казва: “Никоя победа не връща мъртвите.”

Получи се…


Leave a comment

Безопасни игли / Safety Pins / Английские булавки / 安全ピン

video Viktoria Kovacheva, 26 Nov 2013, Red House, Sofia

105 haiku by PETAR TCHOUHOV

in a multimedia performance

БЕЗОПАСНИ ИГЛИ
SAFETY PINS
АНГЛИЙСКИЕ БУЛАВКИ
安全ピン

with the actress MAYA KISYOVA

the performance played under the patronage of the Japanese embassy in BG

Bulgarian * English * Russian * Japanese

russian translations by NATALY LEVI * Russia
japanese translations by BANY’A NATSUISHI * Japan

scenario, stage production MAYA KISYOVA
music, english texts, voice PETAR TCHOUHOV
multimedia VALENTINA FIDANOVA-KOLAROVA
photo haiga RAFAIL GEORGIEV

audio recording Zero Project Studio Sofia

Adriana Ivancheva, review, http://www.litclub.bg/library/kritika/adriana/safety_pins.html

“…Maya Kisyova introduces viewers to the symbolism of haiku. Precise and professional interprets the poetry in verses of the three languages – English, Bulgarian and Russian. Actress moves ephemeral and elegant on stage. Every gesture is designed and targeted, bearing the sense and achieves impact on the audience. As a filmmaker, she has built the structure of the play so that the author can come to ‘act’ live at any time he wishes… “